The "John Lea" Letter


From: John Lea - (1949 - 1957)
To: webmaster@liverpool-collegiate.org.uk
Date:  11/12/2014
Subject:  "Novels"


Dear Webby,

I wonder if you would kindly let the Members know that I have recently self-published the first four in a longer series of novels I have written. I have been living for the last 10 years in Cahuzac-sur-Vère in south west France, the village my wife and I visited every year from 1985 before moving here in 2005. On the basis of the experiences I have had, I have created an entirely fictional village, called Miendrac, and filled it with people out of my own imagination.  The series sets out to recapture unexpected drama in the lives of people living in rural southern France.

I have self-published, because my Literary Agent encouraged me to write a series of such novels. Regrettably she became terminally ill, and although she had a Publishing House interested, I have not been able to find another Agent to take over from her. This being so, I decided to put the books on Amazon Kindle. The first four have just appeared there.

So that I am not thought to be an interloper, I had better explain I was at The Collegiate, starting in 3D with Fat White in 1949-50 and ending in 1956-7 in 6 Alpha English with Gat Tyrell. I played in goal with 1st XI soccer team, which won the Liverpool Shield in 1956. I also played the lead in several School Plays produced by both Gat Tyrell and John Pritchard. In 1956-57, I was School Captain. But enough of that.

The four books on Amazon Kindle (in the UK, the USA, Australia, Canada, France and to my surprise in Brazil) are shown after the end of this letter.

To find any of these books, and the other about to follow, go into Amazon Kindle, click on either Miendrac People or my name, and voilà! Oh yes, the price if you are not into a Kindle deal is £1.99 per book.

Yours sincerely,

JOHN LEA


The First Four Books

SYLVAINE

Sylvaine Soupene and Her Bar-Tabac

The Bar-Tabac at Miendrac, like many in the villages of the Midi-Pyrénées, is dusty, functional, dated. It survives only because, amongst the vineyards of the undulating countryside, there is nowhere else to have a drink and buy cigarettes. It was not always like this. When Jimmy and Helen Ross first knew it in the 1980s, the Bar-Tabac was modern, clean, busy, its terrace colourful with flowers. The owner was a reserved, middle-aged woman, who provided a service that was as quietly efficient as her appearance was elegant. The decline of the bar started when she retired. By chance, Jimmy learns that she has been in hospital for some weeks. On impulse, he decides to visit her, for old times’ sake, even though he had never known her name. She is cautiously pleased to see him and gives him the impression she would like him to call again. He does, and by degrees he and Helen are drawn into the sick woman’s affairs, discovering secrets of the unusual life she has lived, all because of her Bar-Tabac.


Louis Peyre defender of reputations

Most days of the week, Louis Peyre is to be seen idling on the square at Miendrac, a straw hat pulled low to shadow his mutilated face, his large white hands crossed behind his back. Invariably he whistles tunelessly to himself through his shattered teeth. He could be just another retired peasant in the French Midi, but that is not so, because nobody speaks to him. At least not until Jimmy Ross, known in the village as Jee-mee L’Anglais, breaks that sacrosanct embargo. Louis is troubled, not because Jimmy has ignored local convention, but because of the subject he raises. He has asked about an episode in the post-war tensions of long ago, which Louis wants to be kept secret to protect the people involved. At first he refuses to say anything, but on reflection later, he decides that Jimmy being the kind of inquisitive person he is reputed to be, it would be best to help him discover the truth. As a result, the two men and their wives, even though they are so different, come to know and respect each other better, and the secret into which Jimmy is admitted, step by step, surprises him in ways he had never anticipated.


GASQUET

Rose Gasquet and the Daily Bread

Sitting on the village square at Miendrac in South West France, Jimmy Ross watches villagers pass by, each of them carrying a baguette. He has always taken such sights for granted, but a casual remark from Louis Peyre, the retired baker seated next to him, makes him realise that the availability locally of the traditional French loaf has always been precarious. When he first came to live in the village, there were two struggling bakeries, and that was before the wealthiest family decided to it should extend its monopoly to include the bakery trade. Jimmy sets himself to write the story of the rivalry and struggle to survive which has shaped the lives of the Boulangers, their families and many other villagers too.




ROSS

Jimmy Ross and the Unknown

Because he is irritated by the number of recent times he has been asked if he is to be cremated, Jimmy Ross complains snappishly when he is asked the same question yet again. In explanation of why the question has been put it him so often, he is told about the recently improved Garden of Remembrance, in the Cemetery at Miendrac, the village in the Midi-Pyrenees where he and Helen, his wife, live. Because cremation and the existence of a Jardin du Souvenir are an innovation locally, Jimmy decides, more or less on impulse, to visit the Cemetery, not least because his experience has been that whenever he goes there he learns something new. This occasion is no exception. Not only does he find the Garden of Remembrance he has never seen before, but he also discovers a plaque on the memorial wall, commemorating someone who is obviously English, who is unknown to him, and who would appear to have been an author. Being the inquisitive person he is, Jimmy sets about trying to identify the unknown writer. As he makes his enquiries, not at all seriously at first, Jimmy finds he has unwittingly allowed himself to be drawn into a mystery with potentially criminal consequences, which, as they become increasingly apparent, implicate him.


You can now hold your breath while waiting for number 5 to be published shortly - :-) :-) :-).